Ynari

Ondjaki (pravim imenom Ndalu de Almeida) rođen je u Luandi 1977. godine. Jedan je od najperspektivnijih afričkih pisaca. U Lisabonu je studirao sociologiju, a nakon studija se počeo baviti raznim filmskim i uredničkim projektima. Dobitnik je brojnih afričkih i eropskih nagrada. Piše prozu i poeziju za djecu i odrasle.

Danuta Wojciechowska poznata je ilustratorica i umjetnica rođena u Kanadi. Nakon studija u Švicarskoj i Velikoj Britaniji otišla je živjeti u Portugal.  Ilustratorica je brojnih knjiga za djecu i odrasle. Za ilustracije dječjih knjiga dobila je brojne nagrade i priznanja.

Una Krizmanić Ožegović diplomirala je engleski jezik i književnost i povijest umjetnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu te je završila dodatni studij portugalskoj jezika i književnosti.

Ovaj kratki ilustrirani roman za djecu smješten je u kontekst dugogodišnjeg ratnog razdoblja u Angoli. Glavni je lik Ynari, djevojčica rođena s pet pletenica koje se nikada ne raspliću. U šetnji upoznaje majušnog čovjeka i tada kreće njihova igra riječima u kojoj Ynari shvaća da su riječi relativne pa tako iako je njen novi prijatelj manji od nje, istovremeno joj je po svojoj ljudskosti barem jednak.

Angola je predivna afrička zemlja smještena na jugozapadnoj obali kontinenta. Poznata je po svojoj bogatoj kulturnoj baštini, raznolikosti jezika i običaja. Angola se može pohvaliti izuzetnim prirodnim bogatstvima, uključujući naftu, dijamante, zlatne resurse te bujnu floru i faunu koja obuhvaća spektakularne pejzaže, od atlantske obale do unutrašnjih savana i tropskih šuma. Kulturno naslijeđe Angole odražava se kroz raznolike etničke skupine, od kojih su najveće Ovimbundu, Kimbundu i Bakongo. Svaka od njih doprinosi bogatstvu jezika, tradicija i običaja. Službeni jezik je portugalski, no stanovništvo aktivno koristi više od 40 autohtonih jezika, što dodatno obogaćuje kulturnu raznolikost zemlje. Tradicionalna glazba i ples, poput semba i kizombe, igraju ključnu ulogu u društvenom životu, a rukotvorine, kao što su tkanine i rezbarije, svjedoče o bogatom umjetničkom izražavanju.

Međutim, Angola se suočila s teškim posljedicama dugotrajnog oružanog sukoba i nemira koji su trajali gotovo tri desetljeća nakon stjecanja nezavisnosti 1975. godine. Ovaj period nasilja ostavio je duboke ožiljke na stanovništvu, uzrokovao velike migracije i raseljenja, te izazvao ekonomske i infrastrukturne izazove koji se osjećaju i danas. Unatoč tim teškoćama, angolski narod pokazuje izvanrednu otpornost i snagu, u čemu se krije i glavna poruka ovog romana: Ynari, neustrašiva angolska djevojčica, i njen prijatelj čarobnjak grade prijateljstvo koje ne poznaje granice, veličine, boje ni predrasude. Ynari posjećuje selo majušnog čovjeka u kojem su svi jednako majušni, i svi se znaju koristiti magijom. Ynari usvaja seoski ritual stvaranja novih, korisnih, i uništavanja starih, beskorisnih riječi, te u sljedećem susretu posjećuje zaraćena sela te otkriva svoju magiju koju posjeduje od rođenja. Naučivši riječ „razmjena“, Ynari se odriče svojih pletenica u zamjenu za mir među obližnjim selima.

Ovu priču prate obilježja fantastičnog realizma kojim se teme rata i mira predstavlja mlađim čitateljima na prikladan i razumljiv način. Odjakijev je tekst pun simboličnog značenja, od kojih su neka univerzalna, a neka usko vezana na angolsku kulturu i povijest. Prije svega, Ynarine pletenice nešto su što ona nije razumjela, i dok nije shvatila zašto ih posjeduje, one su bile beskorisne. No cijelo vrijeme znala je da će doći trenutak kada će one postati korisne te kada će shvatiti zašto je baš ona rođena s njima. Ynari je, čini se, ključ promjene i jedino što može zaustaviti rat, i to uspijeva napraviti na svoj iskren, dječji način. U početku ne shvaća što je to rat, no kada nauči značenje te riječi, te kada pronađe razloge zbog kojih se ratuje, shvaća da je rat potpuno beskoristan, te da je to jedna od onih riječi koje je potrebno uništiti. Sve što je potrebno za završetak rata jest razumijevanje, jer niti jedno selo zapravo ne želi ratovati, a potreban je dječji glas kako bi im pokazao da su riječi i razumijevanje jače od oružja. Žrtvujući svoje pletenice, Ynari im pokazuje kako odricanje od nečega može uistinu biti dobro čak i za onoga koji se odriče – to naziva dobrom razmjenom.

Ilustracije nagrađivane kanadske ilustratorice Danute Wojciechowske prekrasnim bojama koje odlično pristaju temi knjige ne samo da prate priču, već na suptilan način dodatno naglašavaju neke od glavnih ideja koje se protežu kroz tekst. Prikazi kornjača, ptica, ribe i leptira koji obgrljuju tekst prije svega odrasle čitatelje upućuju da obrate pozornost na teme drevne mudrosti, dijeljenja iskustva te mladosti. Koristeći životinje kao simbol slobode, ilustratorica izvrsno naglašava kontekstualnost cijele Yinarine priče, koristeći pritom bogatu kulturnu baštinu, boje i prirodnu ljepotu kao temeljnu inspiraciju za predivne i žive ilustracije.  

Zavirite u priču!